|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
DulceMonia
David Villa <33
Dołączył: 10 Gru 2009
Posty: 253
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Jaworzno
|
Wysłany: Pią 11:10, 09 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
4. Y amargos – I gorzkie
Contando Estrellas – Śpiewające Gwiazdy
Contando estrellas estoy después de tiempo sin estar contigo.
Llevo 99 y no te puedo sacar de mi mente.
Tal vez mańana o tal vez nunca me olvide de ti...
Porque tu cuerpo era mi cuerpo, y tu alma, mi complemento;
Porque te regalé mis sonrisas y ya no me queda ninguna;
Porque me devoraste entera.
Ahora, en tu sudor van mis lágrimas,
Buscando tu amor juntando recuerdos estoy,
Pues es lo único que me queda de ti.
Jestem śpiewającymi gwiazdami po czasie z tobą.
Zabieram 99 i nie potrafię wyrwać cię z mojego umysłu.
Może jutro a może nigdy zapomnę o tobie…
Bo twoje ciało było moim ciałem, i twoja dusza, moim dopełnieniem;
Bo podarowałam ci moje uśmiechy i już nie został mi żaden;
Bo pożarłeś mnie wewnętrznie.
Teraz, w twoim pocie płyną moje łzy,
Szukam twojej miłości zbierając wspomnienia,
Bo to jedyne, co zostało mi po tobie.
Sigo Siendo la Misma – Nadal Jestem Taka Sama
Dónde estás ahora.
Será que tan rápido te olvidaste de mí,
Tan pronto olvidaste nuestro amor.
Lo que es fácil para ti
Es muy duro para mí, siempre ha sido así.
Te extrańo como tonta,
Mi cuerpo pregunta por ti,
Mi corazón se ahoga en llanto.
Ayúdame a calmar este dolor.
Siento que voy a explotar.
Todavía tengo mucho que dar,
Me quedé con ganas de amar,
Pero sé que tú sólo quieres jugar.
Y Siento que te voy a olvidar.
Si no es ahora más tarde te irás.
Me quedé con tus besos en mi piel
Y tatuado te llevo en mi ser.
Sigo siendo la misma,
Sólo que en mis alegrías hace falta tu sonrisa.
Tanto amor no se diluye tan fácil.
Por fuera estoy completa
Pero por dentro me faltan muchas piezas.
Te extrańo como loca,
Mi sangre corre hacia ti,
Y mi corazón, de vez en cuando, deja de latir.
Ayúdame con este dolor.
Gdzie jesteś teraz.
Tak szybko zapomniałeś o mnie,
Tak szybko zapomniałeś naszą miłość.
To, co jest proste dla ciebie
Jest bardzo trudne dla mnie, zawsze tak było.
Tęsknie za tobą jak głupia,
Moje ciało pyta o ciebie,
Moje serce dławi się w szlochu.
Pomóż mi uśmierzyć ten ból.
Czuje, że wybuchnę.
Mam jeszcze dużo do dania,
Pozostały mi chęci do miłości,
Ale wiem, że ty chcesz tylko grać.
I Czuje, że cię zapomnę.
Jeśli nie teraz później odejdziesz.
Pozostały mi twoje pocałunki na mojej skórze
I wytatuowanego nosze cię na sobie.
Nadal jestem taka sama,
Tylko, że twój uśmiech błądzi w moich radościach.
Tyle miłości nie rozpuszcza się tak łatwo.
Na zewnątrz jestem cała
Ale wewnątrz brakuje mi wielu części.
Tęsknie za tobą jak szalona,
Moja krew biegnie do ciebie,
I moje serce, czasami, przestaje bić.
Pomóż mi z tym bólem.
Mańana Te Irás – Jutro Odejdziesz
Qué impotencia se siente
Al sentir tanto amor y no poder salvarlo.
Qué impotencia se siente
No poder hacer feliz a la persona que amas.
Si me escucharas esta última vez,
Si me abrieras las puertas de tu corazón,
Te pediría que disculpes mis errores,
Que no te vayas ni me dejes,
No renuncies.
Ahora que me late aun más fuerte el corazón,
Ahora que no podría vivir sin ti,
Ahora que tu ser y mi ser son uno mismo,
Ahora que estoy dispuesta a vivir junto a ti.
Qué impotencia se siente
No poder regresar esos momentos.
Qué impotencia no saber si te tengo
O mańana te irás.
Jaką bezradność czuje się
Czując tak wielką miłość i nie mogąc tego ocalić.
Jaką bezradność czuje się
Nie mogąc uczynić szczęśliwą osoby, którą kochasz.
Czy posłuchasz mnie ten ostatni raz,
Czy otworzysz mi drzwi do swego serca,
Proszę cię żebyś wybaczył moje błędy,
Żebyś nie odchodził ani mnie zostawiał,
Nie odmawiaj.
Teraz, kiedy serce bije mi nawet mocniej,
Teraz, kiedy nie potrafię żyć bez ciebie,
Teraz, kiedy twoje istnienie i moje istnienie są tym samym,
Teraz, kiedy jestem gotowana żyć razem z tobą.
Jaką bezradność czuje się
Nie mogąc wrócić tych chwil.
Jaką bezradność nie wiedząc czy mam cię
Czy jutro odejdziesz.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
DulceMonia
David Villa <33
Dołączył: 10 Gru 2009
Posty: 253
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Jaworzno
|
Wysłany: Pią 11:11, 09 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
Vacía – Pusta
Dime cuándo fallé.
Dime cuándo te mentí.
Dime cómo fue
Que se extinguió ese fuego en ti.
Me siento vacía,
Fria y con mucho dolor.
Siento que estoy en un abismo y nadie se acerca a detenerme.
Por qué si saben que estás mal,
Se empeńan en hacerte sentir peor.
Por qué a la gente que le das todo
Es la que se burla de tu amor.
Por qué a la gente que te quiere y te da su amor,
Es a la que haces sufrir,
Y depositas tu amor en quien te hace llorar.
Hay que ver más adelante, ser fuerte y salir
De la gente a la que no le importa tu dolor,
Porque sin tu amor, hoy no serían lo que son.
Que malagradecidos son, si se llevaron parte de tu corazón.
Powiedz mi, kiedy zawiodłam.
Powiedz mi, kiedy cię okłamałam.
Powiedz mi jak przyszedł
Żeby ugasić ten ogień w tobie.
Czuje się pusta,
Zimna i z wielkim bólem.
Czuje, że jestem nad przepaścią i nikt nie zbliża się by mnie zatrzymać.
Bo jeśli wiedzą, że jesteś zły,
Bardzo się starają byś poczuł się gorzej.
Bo ludzie, którym dajesz wszystko
Są tymi, którzy szydzą z twojej miłości.
Po ludzie, którzy cię kochają i oddają ci swoją miłość,
Są tymi, których ranisz,
I oddajesz swoją miłość komuś, kto sprawia, że płaczesz.
Powinno się widzieć naprzód, być otwartym i wychodzić
Do ludzi, których nie interesuje twój ból,
Bo bez twojej miłości, dzisiaj nie byliby tym, kim są.
Jak wdzięczni są, jeśli zabierają część twojego serca.
5. Canciones inéditas – Piosenki nieopublikowane
Si Pudiera Explicar – Czy Mogłabym Wyjaśnić
No te digo que no, pero tampoco digo que sí.
Si pudiera explicar lo que siento,
Si pudiera decir que estoy muriendo y que ya no aguanto más.
No sabes cuánto te quiero,
Pero a veces puede más el miedo.
Es la sombra en ti que me frena a seguir
Y me confunde al estar junto a ti.
Dime que me quieres como yo te quier,
Dime que no habrá más problemas,
Dime cómo puedo, dime cómo arreglo
Este sentimiento que me trae dando vueltas.
No hay prisa, no lo sé,
Algún día lo sabré, no sé qué tienes, pero me enamoré...
Es tu forma de ser o tu forma de mirar,
O será que al sonreír tú me matas.
Es la marca de tus besos que me llevan al cielo,
Eres tú quien me pone de nervios.
Tú, el que no me deja pensar,
El que sin querer alteró los latidos de mi corazón.
Es que no había vivido lo que me haces sentir.
No sé qué va a pasar, pero ya no puedo más.
Esta espera me mata,
No sé si frenarme o parar.
Si lo que sientes es verdad, no me dejes renunciar.
Nie mówię ci, że nie, ale również nie mówię, że tak.
Czy mogłabym wyjaśnić to co czuje.
Czy mogłabym powiedzieć że umieram i że już nie wytrzymam więcej.
Nie wiesz jak cię kocham,
Ale czasami mogę bardziej się bać.
Jest cień w tobie, który mnie hamuje
I peszy mnie bycie razem z tobą.
Powiedz mi, że mnie kochasz jak ja cię kocham,
Powiedz mi, że nie będzie więcej problemów,
Powiedz mi jak mogę, powiedz mi jak uporządkuje
To uczucie, które powoduje, że zawracam.
Nie ma pośpiechu, nie wiem tego,
Któregoś dnia tego posmakuje, nie wiem, co posiadasz, ale zakochałam się…
To twój sposób bycia albo twój sposób patrzenia,
Albo będzie tak, że zabijesz mnie uśmiechem.
To ślad twoich pocałunków, które niosą mnie do nieba,
Jesteś ty, który zostawia mnie zdenerwowaną.
Ty, ten, który nie pozwala mi myśleć,
Ten, który niechcący zmienił bicie mojego serca.
Nie żyłam tym, co dzięki tobie czuje.
Nie wiem, co się wydarzy, ale już nie mogę więcej.
To oczekiwanie mnie zabija,
Nie wiem czy pohamuje się czy zatrzymam.
Jeśli to, co czujesz jest prawdziwe, nie pozwól mi zrezygnować.
Dime Cómo – Powiedz Mi Jak
Dime cómo hacer
Para acercarme a tus silencios.
Dime cómo saber
Si vale la pena este sentimiento.
Porque no es fácil.
Te juro que no sabes cómo duele
Perderme así.
Porque no puedo más
Seguir aguantándome así.
Dime cómo saber si aún piensas en mí.
Dime cómo explicar lo que siento por ti.
Dime cómo arreglarlo, dime cómo evitarlo,
Dime si debo gritar o guardarlo en mis labios.
Dime cómo entender,
Cómo fue que sucedió.
En un día mi vida cambió.
No entiendo qué derecho tendrás
Para llegar a mi mundo y partirme a la mitad.
Powiedz mi jak to zrobić
Żeby zbliżyć się do twojej ciszy.
Powiedz mi jak wiedzieć
Czy to uczucie jest warte zachodu.
Bo nie jest łatwo.
Przyrzekam ci, że nie wiesz jak boli
Gubienie się w ten sposób.
Bo już dłużej nie mogę
Nadal podtrzymywać się w ten sposób.
Powiedz mi jak wiedzieć czy jeszcze myślisz o mnie.
Powiedz mi jak wyjaśnić to, co do ciebie czuje.
Powiedz mi jak to naprawić, powiedz mi jak to ominąć,
Powiedz mi czy musze krzyczeć albo zachować to w moich ustach.
Powiedz mi jak zrozumieć,
Jak to się stało.
W jeden dzień moje życie się zmieniło.
Nie rozumiem, jakie będziesz miał prawo
Żeby przybyć do mojego świata i podzielić mnie na połowy.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
DulceMonia
David Villa <33
Dołączył: 10 Gru 2009
Posty: 253
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Jaworzno
|
Wysłany: Pią 11:11, 09 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
Las Horas Perdidas – Stracone Godziny
Hoy platico con las horas perdidas.
Vivo en el tiempo que nos correspondía
Y que dejamos pasar.
Cuántas palabras suspendidas en el viento,
Cuántas caricias reprimidas en un momento.
Me has hecho dańo, lo sé,
Pero no he podido olvidarte.
Has fallado otra vez,
Por eso voy a marcharme.
Lejos de mí, tan cerca a la vez,
Reprimiendo el sentimiento
Que nos tiene al revés.
Cerca de mí para volverme a tener,
Te aseguras mi amor
Para irte otra vez.
Hoy respiro el mismo aire que tú
Pero no junto a ti.
Vivo en la mentira que hoy es nuestra realidad.
Cuántas ilusiones veo morir en un momento,
Creyéndote mío aunque sé
Que no te tengo
Sigo creyendo tus mentiras porque suenan muy bien.
Pero veo la realidad:
El amarme de lejos ya no te funcionará.
Dziś rozmawiam ze straconymi godzinami.
Żyje w czasie, który należał do nas
I któremu pozwoliliśmy minąć.
Ile słów wstrzymujesz na wietrze,
Ile pieszczot powstrzymujesz w jednej chwili.
Sprawiasz mi ból, wiem to,
Ale nie mogę o tobie zapomnieć.
Zawiodłeś kolejny raz,
Dlatego będę się męczyć.
Z dala ode mnie, i jednocześnie tak blisko,
Powstrzymujemy uczucie
Które mamy w środku.
Blisko mnie żeby znów mnie mieć,
Zapewniasz sobie moją miłość
Żeby kolejny raz odejść.
Dzisiaj oddycham tym samym powietrzem, co ty
Ale nie razem z tobą.
Żyje w kłamstwie, które dzisiaj jest naszą rzeczywistością.
Ile złudzeń widzę umierających w jednej chwili,
Wierze, że jesteś mój, chociaż wiem
Że cię nie mam
Nadal wierze w twoje kłamstwa, bo brzmią bardzo dobrze.
Ale widzę rzeczywistość:
Kochanie mnie z daleka już nie będzie działać.
Prisionera – Więźniarka
Sigo aquí sabiendo que no debería.
Sigo aquí llorando sin parar
Sabiendo que tú no cambiarás.
Es inútil seguir así,
Mi cabeza quiere renunciar,
Pero mi corazón no puede parar.
Prisionera de tus besos,
Prisionera de tu piel,
Atada a tu recuerdo, condenada estoy.
Prisionera de tu espacio,
Prisionera de tu amor,
Atada a tu recuerdo, condenada estoy.
Sigo así dejándome robar por ti.
Si te acuso, te defiendo en un segundo.
Sigo aquí y ya no puedo más.
Es inútil seguir así,
Mi cabeza ya no cree en ti,
Pero mi tonto corazón a veces sí.
Tutaj nadal wiem, że nie jestem winna
Tutaj nadal bez przerwy płacze
Wiem, że ty się nie zmienisz.
Daremne jest w ten sposób podążać
Moja głowa chce zrezygnować
Ale moje serce nie może przestać.
Więźniarka twoich pocałunków,
Więźniarka twojej skóry,
Związana z twoim wspomnieniem, jestem przeklęta.
Więźniarka twojej przestrzeni,
Więźniarka twojej miłości,
Związana z twoim wspomnieniem, jestem przeklęta.
W ten sposób nadal pozostaje mi kraść dla ciebie.
Jeśli cię oskarżam, bronisz się w jedną sekundę.
Nadal tutaj i już więcej nie mogę.
Daremne jest w ten sposób podążać
Moja głowa już w ciebie nie wierzy,
Ale moje głupie serce czasem tak.
El Primero - Pierwszy
Podría haber 1000 aparte de ti,
Pero tú siempre serás el primero.
Olvidarme de tus recuerdos
Será cómo olvidarme de mi realidad.
Te quiero como una loca
Y te extrańo un poco más,
Pero sé que este final es lo mejor.
Tarde o temprano volveré,
Tarde o temprano volverás,
Porque yo siempre guardaré tu lugar.
Aquí estaré, aunque a veces me sientas ausente.
Yo te cuidaré, en las noches más frías yo te abrigaré.
Aquí estaré, aunque a veces no me sientas presente, yo te esperaré.
Por llegar a estar contigo, siempre lucharé.
Podría estar con 1000 después de ti,
Pero tu amor siempre será el verdadero.
Date cuenta qué difícil va a ser separarnos
Amándonos como dos locos,
Pero al final esta agonía se recompensará.
No quiero cerrar los ojos
Y en un parpadeo perderte.
Confió en este amor que va más allá del corazón.
No hay que renunciar,
Tarde o temprano juntos vamos a estar.
Mogłoby być 1000 poza tobą,
Ale ty zawsze będziesz tym pierwszym.
Pozostawić mnie w twoich wspomnieniach
Będzie jak zostawić mnie w mojej rzeczywistości.
Kocham cię jak szalona
I tęsknię za tobą trochę bardziej,
Ale wiem, że taki koniec jest najlepszy.
Wcześniej czy później wrócę,
Wcześniej czy później wrócisz,
Bo ja zawsze będę strzec twojego miejsca.
Będę tutaj, chociaż czasami czujesz moją nieobecność.
Będę o ciebie dbać, w najzimniejsze noce osłonie cię.
Będę tutaj, chociaż czasami czujesz moją obecność, zaczekam na ciebie.
Dla bycia z tobą zawsze będę walczyć.
Mogłoby być 1000 po tobie,
Ale twoja miłość zawsze będzie prawdziwą.
Zdajesz sobie sprawę jak trudno będzie nas rozdzielić
Kochamy się jak dwoje szaleńców,
Ale na końcu to cierpienie się zrekompensuje.
Nie chce zamykać oczu
I zgubić cię jednym mrugnięciem.
Wierze w tą miłość, która podąża za sercem.
Nie ma, z czego rezygnować,
Wcześniej czy później będziemy razem.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
DulceMonia
David Villa <33
Dołączył: 10 Gru 2009
Posty: 253
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Jaworzno
|
Wysłany: Pią 11:12, 09 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
Tu Suéter – Twój Sweter
Tengo tu Suéter en el clóset,
Tengo tus cartas en una caja.
Nuestro anillo he vuelto a esconderlo
Con la esperanza de no encontrarlo nunca.
Me dejaste con los ladrillos amontonados
Y la pala en la mano,
Con el cemento esperando
Para construir nuestro proyecto.
Como siempre, te has ido,
Pero como nunca, hoy no te espero.
Dime ahora qué hago con tus caricias,
Qué hago con mis recetas de cocina,
A guién le regalo este calor que sólo despierta con tu voz,
Dónde guardo este corazón que vive sin razón.
Dime qué hago con las caricias,
De dónde saco las sonrisas para mi vida,
En dónde aviento nuestro construcción a medias.
Si vuelves algún día,
Sólo encontrarás las ruinas
De un amor que perdió la vida.
Mam w szafie twój sweter,
Mam twoje listy w pudełku.
Znów schowałam naszą obrączkę
Z nadzieją, że nigdy jej nie znajdę.
Zostawiłeś mnie z nagromadzonymi cegłami
I łopatą w ręce,
Z czekającym cementem
Żeby zbudować nasz projekt.
Jak zawsze odszedłeś,
Ale jak nigdy, dzisiaj nie czekam na ciebie.
Powiedz mi teraz, co robić z twoimi pieszczotami,
Co robić z moimi przepisami kuchennymi,
Komu podaruje to ciepło które budzi się tylko przez twój głos,
Gdzie schowam to serce które żyje bez powodu.
Powiedz mi, co robić z pieszczotami,
Gdzie wyrzucić uśmiechy do życia,
Gdzie wyrzucić naszą porysowaną budowle.
Jeśli wrócisz któregoś dnia,
Znajdziesz tylko ruiny
Miłości, którą straciło życie.
Confieso – Wyznanie
Sé que he fallado.
Lo confieso y me arrepiento.
Quisiera regresar el tiempo
Para besarte sólo una vez más.
Y no sé, no sé si mańana te irás,
No sé si te quedas o ya no estás.
Tal vez maté tus ganas de amar.
Tal vez di todo el amor que puede dar.
Sé que me he secado
De ti hasta la última gota de mi ser.
Quisiera arrancarte de mi mente,
Poder borrar tu imagen que tiernamente
Me rompe el corazón.
No sé comó olvidarte,
Porque no he querido aprender.
Y me hace feliz amarte en algún rincón de mi ser.
Wiem, że zawiodłam.
Przyznaje to i żałuję.
Chciałabym wrócić czas
Żeby pocałować cię jeszcze tylko jeden raz.
I nie wiem, nie wiem czy jutro przyjdziesz,
Nie wiem czy zostajesz czy już nie jesteś.
Może zabiłam twoje chęci kochania.
Może oddałam całą miłość, którą mogłam dać.
Wiem, że wysuszyłam się
Dla ciebie do ostatniej kropli mojego ja.
Chciałabym wyrwać cię z mojego umysłu,
Móc wymazać twój obraz, który delikatnie
Łamie mi serce.
Nie wiem jak cię zapomnieć,
Bo nie chciałam się nauczyć.
I uszczęśliwia mnie kochanie cię jakimś zakątkiem mojego ja.
24 Horas del Día – 24 Godziny na Dobę
Todavía escucho nostalgia en tu voz.
Aún existe un poco de amor
En este tiempo de amor y dolor.
A dónde has ido, qué fue de los dos.
Todavía encuentro seńales de amor.
Tengo tus cartas en mi cajón.
Sólo en mis sueńos te abrazo, mi amor,
Y me pregunto si un día escucharás mi canción.
Y vivo noche y día con tristeza escondida,
Frenando mis sentidos y buscando una salida,
Y pregunto al destino si te veré algún día.
Los latidos de mi alma no te olvidan todavía.
Todavía escribo canciones de amor.
Aún te pienso las 24 horas del día.
En cada paso te busco y encuentro dolor.
Qué cruel es la vida después de tu partida.
Jeszcze słyszę tęsknotę w twoim głosie.
Jeszcze istnieje trochę miłości
W tym czasie miłości i bólu.
Dokąd odszedłeś, jak było z nami dwojgiem.
Jeszcze znajduje sygnały miłości.
Mam twoje listy w swojej skrzynce.
Przytulam cię tylko w swoich snach, kochanie,
I pytam siebie czy któregoś dnia posłuchasz mojej piosenki.
I żyje dniem i nocą z ukrytym smutkiem,
Hamuje moje uczucia i szukam wyjścia,
I pytam przeznaczenia czy zobaczę cię któregoś dnia.
Uderzenia mojej duszy jeszcze cię nie zapomniały.
Jeszcze pisze piosenki o miłości.
Jeszcze myślę o tobie 24 godziny na dobę.
Szukam cię w każdym kroku i znajduje ból.
Jak okrutne jest życie po twoim odejściu.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
DulceMonia
David Villa <33
Dołączył: 10 Gru 2009
Posty: 253
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Jaworzno
|
Wysłany: Pią 11:14, 09 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
El libro de Dulce es una suerte de memoria íntima y personal, sin filtros. Lejos de la fama, en su cuarto, o en los cuartos de hoteles durante las giras, en cuidades extranjeras o en su propia casa, Dulce se interna en un diálogo constante consigo misma. Este libro está compuesto de canciones inéditas, confesiones, reflexiones, recuerdos y encuentros. El hilo conductor es un ir y venir entre lo dulce y lo amargo de la vida. El diario de una joven artista en un viaje al fondo de su alma.
Książka Dulce jest szczęściem intymnej i osobistej pamięci, bez nieszczelności. Z dala od sławy, w swoim pokoju, lub w pokojach hotelowych w czasie tras koncertowych, w obcych miastach czy w swoim własnym domu, Dulce zagłębia się w dialog ze sobą niezmiennie tak samo. Ta książka jest złożona z niepublikowanych piosenek, wyznań, refleksji, odpowiedzi i pytań. Wątkiem przewodnim jest przemieszczanie się pomiędzy tym, co słodkie i gorzkie w życiu. Pamiętnik młodej artystki jest podróżą w głąb jej duszy.
Na tym się kończy teść książki.. Całość została przetłumaczone przez moją koleżankę. Za jej zgodą umieszczam to na forum. Możliwe, ze gdzieś mogą być błędy..
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez DulceMonia dnia Pią 11:15, 09 Lip 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Nessi
teenage dream!
Dołączył: 23 Lis 2009
Posty: 3111
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Drakishnaba <333
|
Wysłany: Pią 11:37, 09 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
Dulce Amargo jest boskie!!!! kocham te wiersze Dul i jej przemyślenia, takie osobiste <3333333333333333333
ja wyda nową książkę to padnę!!!!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
DulceMonia
David Villa <33
Dołączył: 10 Gru 2009
Posty: 253
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Jaworzno
|
Wysłany: Pią 11:38, 09 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
Nessi napisał: | Dulce Amargo jest boskie!!!! kocham te wiersze Dul i jej przemyślenia, takie osobiste <3333333333333333333
|
Dokładnie.. Jak czytałam to tak mnie to wciągnęło, że przeczytałam to w 30 minut..
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Annie_RBD
Administrator
Dołączył: 21 Lis 2009
Posty: 2309
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Stalowa Wola
|
Wysłany: Pią 11:53, 09 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
Hmm... ja jakoś nie mogę się zmusić, ale chyba muszę
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Nessi
teenage dream!
Dołączył: 23 Lis 2009
Posty: 3111
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Drakishnaba <333
|
Wysłany: Pią 12:19, 09 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
przeczytaj, szczególnie wiersze są piękne.
niektóre mi aż Trendy pachną xD
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
|